هی هی
هی هی
ها ها
هی هی
هی هی
هی هی
آها ها
هی هی
منم اون کویر تشنه (I am that thirsty desert)
تشنه ی حرم نگاهت (Thirsty for the sanctum of your eye)
می دونم میای یروز تو (I know you will come one day)
می مونم من چشم براهت (I will wait for you)
اگه که داغ نگاهت (If the torrid of your eye)
دل شب رو بسوزونه (Burns the heart of night)
هیچ کبوتر نمی مونه (No dove shall last)
هیچ کجا بی آب و دونه (Nowhere without water and seed)
من چشام به آسمونه (My eyes are gazing the sky)
اینو خورشید خوب می دونه (Sun knows this well)
گرمای اونو نمی خوام (I do not want its warmth)
از تو می گیرم نشونه (I get your indication)
من چشام به آسمونه (My eyes are gazing the sky)
اینو خورشید خوب می دونه (Sun knows this well)
گرمای اونو نمی خوام (I do not want its warmth)
از تو می گیرم نشونه (I get your indication)
من چشام به آسمونه (My eyes are gazing the sky)
اینو خورشید خوب می دونه (Sun knows this well)
گرمای اونو نمی خوام (I do not want its warmth)
از تو می گیرم نشونه (I get your indication)
یه روزی جاشو می گیری (One day you will replace it)
یه روزی جاشو می گیری (One day you will replace it)
تو که آفتابی ترینی (You who are the sunniest)
تویی سرچشمه پاکی (You are the origin of purity)
حجت روی زمینی (You are the attestation on Earth)
حجت روی زمینی (You are the attestation on Earth)