さあ 完璧な夜が始まる前に
過去にしがみついた腕を払え
そう 平穏な日々に別れを告げて
存在を肯定する為に叫び出す
We call it reality
君が今立ち上がった足元が
このモノクロの世界を彩る道になる
It's just reality
限りなく透明に染まった
You are free, you are free, you are free
そう 単純な仕組みの時計のように
不意に動き出した僕の鼓動
さあ 完璧な夜の終わりを知って
床に剥がれ落ちたメッキの意味を知る
We call it reality
君がまだ拭いきれない悲しみは
この終わらない世界に僕がいる理由
It's just reality
とめどなく流れる時間と
You are free, you are free, you are free
いつまでも影は揺れてる
止まる理由はない
いつも いつも ほら
過去を振り返るたび不安になる君 (do you still feel alone today)
何も恐れることはない (everyone is the same)
君は自由だ (in other words it's freedom)
さあ 完璧な夜が明ける前に
不意にこぼれ落ちた涙は空を舞う
We call it reality
君が今立ち上がった足元が
このモノクロの世界を彩る道になる
It's just reality
限りなく透明に染まった
You are free, you are free, you are free, you are free, yeah