있는 그대로의 진리
마하반야바라밀다심경
세상의 실체가 공함을 바로 보면
모든 어려움을 넘어 그 실체에 닿느니라
세상에 나타나는 모든 현상이 공하기에
생겨나는 것도, 사라지는 것도 없으며
더러운 것도, 깨끗한 것도 없으며
늘어나는 것도 줄어드는 것도 없느니라
눈과 귀와 코와 혀와 몸과 의식도 없고
색깔과 소리와 향기와 맛과 감촉과
그 현상도 실체가 따로 없기에
Hence, there is no division between seeing and the consciousness of seeing
괴로움이 실체가 없기에 그 원인도
괴로움의 사라짐도
사라지게 하는 방법도 없고
지혜가 따로 없기에
얻을 수 있는 지혜 또한 없고
늙고 죽음도 없기에
늙고 죽는 것에서 벗어나는 일도 없느니라
Wisdom, too, has no separate essence
Thus, there is no wisdom to be obtained
When the mind clings to nothing
It is free from fear
Surpassing all delusions and doubts
Revealing the truth as it is
This is the most wondrous and certain path
The supreme method, unparalleled
반야바라밀다는
무엇과도 견줄 수 없는 주문이니
온갖 괴로움을 없애고 진실하여
허망하지 않음을 알지니라
나는 반야바라밀다 주문을 말하니
Beloved ones
Let us go, go beyond,
Go completely beyond, and attain infinite enlightenment
Let us go, go beyond,
Go completely beyond, and attain infinite enlightenment
Let us go, go beyond,
Go completely beyond, and attain infinite enlightenment
가자 가자 넘어 가자
모두 넘어가서
무한한 깨달음을 이루자
가자 가자 넘어 가자
모두 넘어가서
무한한 깨달음을 이루자
가자 가자 넘어 가자
모두 넘어가서
무한한 깨달음을 이루자
이루자