kooritsuita machinami kiekake no ashioto
hito wa subete hikari o ushinatteru
mabuta ni yakitsuita sepia iro no omoi de mo
ima wa sotto hikari no mukougawa e...
kiesaru rakuen daichi no ikari to tomo ni
tsugunai o seotta mayoigo no you ni yukisaki sae wakarazu ni
todokanai sakebi no naka de nani o shinjireba ii no...
fukaku ochiteyukeba nobashita kono ude no saki ni kimi ga mieru
kiesaru rakuen daichi no kioku to tomo ni
tsugunai o seotta mayoigo no you ni yukisaki sae wakarazu ni
todokanai inori no naka de nani o motobereba ii no...
kimi to ochiteyukeba kawashita kotoba no kazu dake tsumi ga kieru
todokanai sakebi no naka de nani o shinjireba ii no...
fukaku ochiteyukeba kieteyuku kono ude no naka de kimi ga warau
-English Translation-
The frozen houses on the street The fading sound of footsteps
A person is being deprived of all of their light
And sepia colored memories that were imprinted on my eyelids (1)
Are now on the other side of the soft light...
Both paradise And the earth's anger vanish
Like a lost child bearing atonements, I don't even know where I'm going
In the unreaching shout, what should I believe in...
If I fall deeply, before these outstretched arms I see you
Both paradise And the earth's memory vanish
Like a lost child bearing atonements, I don't even know where I'm going
In the unreaching prayer, what should I ask for...
If I fall with you, only the crimes of evaded words disappear
In the unreaching shout, what should I believe in...
If we fall deeply, before these vanishing arms you smile